-
Last Updated: 02/17/2026
in Release notes
-
Kaltura’s captioning, translation, and enrichment services, powered by the Reach framework, cover a wide range of accessibility and content enhancement options, from captions and translations to advanced enrichment features.
-
Translations provide a text version of the spoken language in a video, synced with the audio or video timing.
-
Translations provide a text version of the spoken language in a video, synced with the audio or video timing.
-
About You can replace a media file in KMC without changing the media ID, metadata, links, embeds, or analytics. When you replace a media item, the original source file is swapped out and all transcoding flavors are regenerated togeth...
-
The Flavors tab on the entry details page lets you manage and replace an entry’s media files.
-
Dubbing lets you add translated audio tracks to your video. The dubbed voice is generated using text-to-speech technology.
-
Dubbing lets you add translated audio tracks to your video. It’s a REACH service ordered through an external vendor, and the final audio is synced to the original dialogue.
-
Last Updated: 02/16/2026
in Accessibility Getting started
About
This article provides an updated report of accessibility changes and enhancements for Kaltura's Video Portal and LMS Video. Links to the relevant version release notes are included.
v5.171.x February 16, 2026 ...
-
By default, any media you upload is private (unless your administrator has configured it differently). To share it with others, you'll need to publish it in a channel or gallery on your video portal.